Machine Translation, it’s a question of style, innit? The case of English tag questions - Laboratoire Interdisciplinaire des Sciences du Numérique Access content directly
Conference Papers Year :

Machine Translation, it’s a question of style, innit? The case of English tag questions

Abstract

In this paper, we address the problem of generating English tag questions (TQs) (e.g. it is, isn't it?) in Machine Translation (MT). We propose a post-edition solution, formulating the problem as a multi-class classification task. We present (i) the automatic annotation of English TQs in a parallel corpus of subtitles and (ii) an approach using a series of classifiers to predict TQ forms, which we use to post-edit state-of-the-art MT outputs. Our method provides significant improvements in English TQ translation when translating from Czech, French and German, in turn improving the fluidity, naturalness, grammatical correctness and pragmatic coherence of MT output.
Fichier principal
Vignette du fichier
TQs.pdf (145.18 Ko) Télécharger le fichier
Origin : Files produced by the author(s)
Loading...

Dates and versions

hal-01588171 , version 1 (15-09-2017)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01588171 , version 1

Cite

Rachel Bawden. Machine Translation, it’s a question of style, innit? The case of English tag questions. Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2017), Sep 2017, Copenhague, Denmark. pp.2497-2502. ⟨hal-01588171⟩
221 View
252 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More